پيغام مدير : خدمات:ترجمه انگلیسی به فارسیترجمه فارسی به انگلیسیترجمه روسی به فارسیترجمه فارسی به روسیترجمه ترکی به فارسیترجمه فارسی به ترکیترجمه عربی به فارسیترجمه فارسی به عربیترجمه آذری به فارسیترجمه فارسی به آذریترجمه کردی به فارسیترجمه فارسی به کردیترجمه حضوری زبان های فوقانجام مکاتبات به زبان های فوقترجمه زبان های فوق به یکدیگرترجمه فایل های صوتی و تصویریو ...
لوگوی ما --------------------كد لينك ما :
تقسیم بندی گرانیتوییدها
ترجمه تخصصی ترجمه تخصصی کشاورزی ترجمه تخصصی بازرگانی و تجاری ترجمه تخصصی شیمی ترجمه تخصصی مهندسي شيمي-پليمر ترجمه تخصصی زمین شناسی ترجمه تخصصی معدن ترجمه تخصصی پرستاری ترجمه تخصصی پزشکی ترجمه تخصصی زیست ترجمه تخصصی آمار ترجمه تخصصی مدیریت ترجمه تخصصی ریاضی ترجمه تخصصی شهرسازی ترجمه تخصصی معماری ترجمه تخصصی عمران ترجمه تخصصی فیزیک کامپیوتر و مهندسی ترجمه تخصصی حسابداری ترجمه تخصصی مامایی ترجمه تخصصی جغرافیا ترجمه تخصصی مهندسي محيط زيست اولین دارالترجمه اینترنتی
دارالترجمه رسمی گلشهر زیست20(زیست شناسی) دارالترجمه مهشا ترجمه تخصصی عمومی
کریمی کریمی آلوسی
همکاری با ما شماره حساب و شماره کارت شرحی از نحوه کار ترجمه تخصصی ترجمه روسی ترجمه ترکی استانبولی ترجمه متون آذری ترجمه کردی ترجمه انگلیسی ترجمه عربی
بهمن 1388 دی 1388 آذر 1388 خرداد 1387
براي جستجو در همين صفحه وبلاگ واژه كليدي مورد نظرتان را وارد کنيد :
ترجمه منشور سازمان ملل
ترجمه چند ضرب المثل آذری
ارزيابي استعداد زمين لغزه بر اساس GIS با استفاده از تحليل هاي آماري دو متغيره و چند متغيره (نمونه مت ( )
A GIS-based landslide susceptibility evaluation using bivariate and multivariate statistical analyses
ارزيابي استعداد زمين لغزه بر اساس GIS با استفاده از تحليل هاي آماري دو متغيره و چند متغيره
اي. ناندي، اي. شاكور
چكيده
جهت پيش بيني توزيع مكاني زمين لغزه هاي حوضه آبخيز رودخانه كوياهوگاي شكال اوهايو در آمريكا، از تحليل هاي آماري دو متغيره و چند متغيره استفاده شده است. رابطه بين زمين لغزه ها و فاكتورهاي متعدد ناپايداري متاثر در وقوع آنها با استفاده از سيستم اطلاعات جغرافيايي (GIS) مورد ارزيابي قرار گرفته و نقشه زمين لغزه ها با تعيين موقعيت آنها با استفاده از عكس هاي هوايي، برداشت هاي صحرايي و كارهاي انجام شده قبلي مهيا گرديد. فاكتورهاي ناپايداري مانند زاويه شيب، نوع خاك، فرسايش پذيري خاك، شاخص سياليت خاك، الگوي پوشش زمين، بارندگی و همجواري با رودخانه، كه در وقوع زمين لغزه ها متاثر هستند، به عنوان داده هاي رستري لايه در ArcGIS، محاسبه و با استفاده از يك مقياس عددي مطابق با شرايط فيزيكي منطقه تنظيم شده اند. براي بررسي نقش هر كدام از فاكتور هاي ناپايداري در كنترل توزيع مكاني زمين لغزه ها، مدل هاي دو متغيره و چند متغيره جهت تحليل مجموعه داده هاي ديجيتالي استفاده شده است. در آناليز هاي مدل چند متغيره، از رويكرد رگراسيون لجستيك بهره گرفته شده است. هر دو مدل در توليد نقشه زمين لغزه هاي مستعد مفيد بوده و سودمندي هر مدل با روش سطح زيرين و با مقايسه نقشه با موقعيت زمين لغزه هاي شناخته شده ، ارزيابي شد. مشخ شد كه مدل چند متغيره رگراسيون لجستيك در پيش بيني قابليت زمين لغزه هاي اين منطقه مدل بهتري است. با استفاده از مدل رگراسيون لجستيك نقشه زمين لغزه هاي مستعد در مقياس 1:24،000 مهيا گرديد كه مناطق مستعد را به چهار گروه تقسيم بندي مي كند: كم، متوسط، زياد و بسيار زياد. همچنين نتايج نشان مي دهد كه زاويه شيب، همجواري با رود خانه، فرسايش پذيري خاك و نوع خاك از نظر آماري در كنترل جابجايي شيبي مهم مي باشند.
كلمات كليدي: استعداد زمين لغزه، آناليزهاي دو متغيره، تحليل هاي ريگراسيون لجستيك، GIS، منحني ROC، حوضه آبخيز رود خانه كوياهوگا
برای دریافت اصل مقاله انگلیسی اینجا کلیک کنید.
لينك ثابت
ویرایش ادبی متون انگلیسی، روسی، ترکی، عربی، کردی و آذری ( )
ویرایش کلیه متون انگلیسی، روسی، ترکی، عربی، کردی و آذری به نحو عالی انجام خواهد شد.
ویرایش مقالات علمی
ویرایش متون تجاری و بازرگانی
ویرایش پایان نامه
ویرایش کتاب و ...
به زبان های انگلیسی، توسط کارشناسان مجرب زبان و ادبیات انگلیسی
روسی توسط کارشناس ارشد مترجمی و آموزش زبان روسی
عربی توسط دکتری زبان عربی و عرب زبان سوری مقیم ایران
ترکی توسط افراد با تسلط کامل به ترکی استانبولی
آذری توسط دانشجوی کشور آذربایجان
کردی توسط کرد ایران مسلط به لهجه های کردی ایران و عراق
تماس ۲۴ ساعته حتی روزهای تعطیل
۰۹۱۲۶۳۴۸۰۲۷
۰۹۳۶۲۵۶۷۴۷۶
mahsha2@yahoo.com
ترجمه کلیه متون عمومی و تخصصی روسی به فارسی و فارسی به روسی ( ترجمه روسی )
ترجمه کلیه متون عمومی و تخصصی روسی به فارسی و فارسی به روسی در اسرع وقت با کمترین هزینه انجام خواهدشد.ترجمه متون علمی، عمومی، تخصصی از روسی به فارسی و فارسی به روسی.
ترجمه بازرگانی و تجاری
ترجمه رمان، داستان و ...
ترجمه متون تبلیغی
ترجمه کاتالوگ و بروشور
ترجمه همزمان و حضوری
ترجمه فایل های صوتی و تصویری
و ...
توسط کارشناس ارشد زبان روسیدارالترجمه اینترنتی مهشامتون ا نگلیسی، عربی ، ترکی ، آذری و کردی نیز ترجمه می شود.جز در ضرورت، کلیه کارها اینترنتی انجام خواهد شد.برای کسب اطلاعات بیشتر یا سفارش :0912634802709362567476mahsha2@yahoo.com
ترجمه متون انگلیسی، روسی، ترکی استانبولی.عربی. آذری و کردی ( شرحی از نحوه کار )
ترجمه متون انگلیسی، روسی، ترکی استانبولی.عربی. آذری و کردی(عراق ایران ترکیه)
( با نازلترین قیمت و دراسرع وقت همراه با تایپ و پرینت)
دارالترجمه اینترنتی مهشا آماده ارائه خدمات ترجمه در سراسر ایران می باشد.
شما می توانید جهت اطلاعات بیشتر و طرح سئوالاتتان با ما از طریق شماره تلفن و یا پست الکترونیک تماس بگیرید و یا در وبلاگ در قسمت نظرها سئوال خود را مطرح کنید و یا موارد زیر را مطالعه بفرمایید.ما تمام کارها را اینترنتی انجام می دهیم و دفتر نداریم. در صورت نیاز و توافق طرفین در تهران، متون و ... مستقیم تحویل داده یا گرفته خواهد شد.
------------------------ ۰۹۳۶۲۵۶۷۴۷۶---------------------------------
------------------------۰۹۱۲۶۳۴۸۰۲۷----------------------------------
-----------------mahsha2@yahoo.com-------------------------------
· خدمات : ترجمه انواع متون انگلیسی عمومی و تخصصی، تحقیق ها، کتب درسی، کتب الکترونیکی، مقاله، پروژه های بزرگ، متون مطبوعاتی، نشریات ، سایت ها و وبلاگ های اینترنتی و ... در پنج زبان زیر:
انگلیسی * عربی * ترکی * کردی و آذری به فارسی و بلعکس و به یکدیگر
ترجمه متون انگلیسی به فارسی – فارسی به انگلیسی
ترجمه متون تخصصی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی
ترجمه متون تخصصی مدیریت، آمار، حسابداری، ریاضی، فیزیک، زیست، زمین شناسی، عمران، معدن، کشاورزی، کامپیوتر، شیمی، مهندسی شیمی، پلیمر، محیط زیست، علوم سیاسی، تاربخ، پزشکی، مامایی، پرستاری و ...
ویرایش ادبی متون عمومی و تخصصی انگلیسی
ترجمه متون روسی، عربی، ترکی، آذری و کردی به فارسی و فارسی به عربی (تخصصی و عمومی)
ترجمه کلیه متون دانشجویی، کتاب، کاتالوگ، متون تجاری، قرارداد ها و ...
ویرایش ادبی کلیه متون عربی، ترکی، آذری و کردی
(متون اصلی و ترجمه شده شما، به صورت محرمانه ، برای شما ارسال خواهد شد و از فاش نشدن آنها نهایت اطمینان را به ما داشته باشید).
...........................................................................
· هزینه :
هزینه متون مختلف بسته به عمومی یا تخصصی بودن و ... متفاوت است. پس از ارسال متن و یا در هنگام سفارش ترجمه با توجه به متن شما، هزینه دقیق و زمان لازم را عرض خواهیم کرد. و می توانید هزینه های ما را با دیگر جا ها مقایسه کنید. نظر به اینکه کیفیت ترجمه عالی را نیز می توانید تجربه کنید.
........................................................................
· سفارش : شما می توانید با ما تماس بگیرید و یا متن خود را به پست الکترونیکی موجود در وبلاگ بفرستید (در صورت امکان به صورت یک فایل متصل یا attach).
اگر متن شما بر روی کاغذ است، می توانید آنرا اسکن کنید و سپس ارسال نمایید.اگر عجله ندارید و یا تعداد صفحات پروژه شما زیاد است ، می توانید آنرا به آدرس پستی ما از طریق اداره پست ارسال نمایید. (برای اطلاع از آدرس پستی ما، تماس تلفنی یا ایمیل) و یا اگر در تهران تشریف دارید متن شما را حضوری تحویل می گیریم.
به هر نحو که متن و پروژه خود را ارسال کردید، می بایست 50% از کل هزینه را پرداخت نمایید، سپس از طریق تماس تلفنی، پیام کوتاه و یا ایمیل ما را مطلع سازید تا کار ترجمه آغاز شود.
................................................................
· پرداخت هزینه : شماره های حساب و کارت عابر بانک ما در وبلاگ درج شده است که با مراجعه به قسمت موضوعات وبلاگ (سمت راست بالا) و سپس انتخاب موضوع شماره های حساب و کارت می توانید آنها را مشاهده نمایید و یا اینجا کلیک کنید. که تماما" به نام شاهو کریمی می باشند. شما با داشتن این شماره ها، به سه صورت مراجعه به بانک، از طریق دستگاه خود پرداز و یا به صورت آنلاین می توانید وجه مورد نظر را پرداخت فرمایید.
جهت اطلاعات بیشتر با ما تماس بگیرید و یا نحوه پرداخت را، که در پایین نوشته شده است، مطالعه نمایید.
.................................................................
· تحویل : پس از اتمام کار ترجمه، به شما اطلاع داده خواهد شد تا مابقی هزینه را پرداخت کرده و متن ترجمه شده خود را تحویل بگیرید ( در صورت عجله داشتن شما، در اسرع وقت آماده تحویل می باشد).
ما کار آماده شده را به صورت یک فایل متصل یا attach، به پست الکترونیکی شما و یا در صورت درخواست شما و یا زیاد بودن تعداد صفحات، آنرا به آدرس پستی شما با حداکثر 2 روز وقت خواهیم فرستاد و یا حضوری تقدیم خواهیم کرد.
...............................................................
· نحوه پرداخت هزینه:
روش اول ، پرداخت از طــريق مـراجعــــــه بـــه بــانـك :
با مراجعه به يكی از نزديكترين شعبات بانك ملی، صادرات، کشاورزی و یا تجارت در محل خود ، مبلغ مورد نظر را به شماره حساب های موجود واريز نماييد.
شماره سريال فيش نقدی كه در رسيد پرداخت شما موجود است، را برای ما ارسال کنید. اين شماره معمولا به رنگ قرمز و شش رقمی ميباشد كه در قسمت بالای رسيد پرداخت شما ديده ميشود.
روش دوم ، پرداخت از طريق دستگاههای خود پرداز :
شما می توانيد بدون مراجعه به بانك و حتی در ساعات و روزهای تعطيل اقدام به پرداخت وجه مورد نظر نماييد. با مراجعه به نزديكترين شعبه خودپرداز در محل خود، بدون داخل شدن در بانك، وجه خود را به صورت زير پرداخت نماييد : :پس از ورود كارت به دستگاه خودپرداز و زدن رمز عبور خود، از منوهای موجود ابتدا "انتقال وجه" و سپس "به كارت ديگر" را انتخاب كنيد. در صفحهای كه ظاهر مي شود، مبلغ را به ريال وارد كنيد. بطور مثال 20000 ريال يا 50000 ريال و كليد تاييد را بزنيد . سپس شماره كارت مورد نظر از شما خواسته مي شود كه بايستی یکی از شماره های 16 رقمي موجود را وارد كنيد و سپس كليد تاييد را بزنيد. در مرحله آخر خودپرداز از شما میپرسد آيا مطمئن به انتقال وجه به حساب شاهو کریمی میباشيد، كه با انتخاب كليد "بلی" با انتقال وجه موافقت میكنيد .خودپرداز با چاپ يك رسيد كاغذی ، شما را از انتقال وجه مطمئن می كند.
در اين رسيد چاپی شماره ارجاع ( بازيابی ) درج شده است كه به طور معمول 12 رقمی ميباشد، كه شما باید اين شماره را برای ما بفرستید.
روش سوم ، پرداخت آنلاين از طريق انتقال اينترنتی :
گروهی از كاربران ممكن است از خدمات اينترنتی پرداخت آنلاين استفاده كنند. همچون كسانی كه عضو خدمات الكترونيكی آنلاين سبـا ( SABA ) ميباشند. اگر شما هم از خدمات الكترونيكي پرداخت آنلاين بهره مند هستيد می توانيد وجه مربوط را به صورت آنلاين از طريق رايانه شخصي خود به شماره های حساب ذكر شده بپردازيد.
پس از پرداخت آنلاين يك رسيد ديجيتالی دريافت مي كنيد كه بايستی شماره رسيد ديجيتالی را برای ما ارسال نماييد.
............................................09362567476...........................
نکات :
· ترجمه کتب و پروژه های بزرگ با 10% تخفیف انجام می شود.
· در صورت شروع ترجمه و پشیمانی شما، مبلغ شما عودت داده نخواهد شد.
..: آخرين ارسال ها :..
کپي برداري از مطالب وبلاگ فقط با ذکر منبع مجاز ميباشد . All Rights Reserved 2008-2010 © by mahsha2.Blogfa.com shaho karimi mahsha